
O chinês sempre foi aberto para empréstimos, como muitas outras línguas do mundo. No entanto, as palavras emprestadas em chinês sofrem alterações únicas para corresponder às características fonéticas, gramaticais e culturais da língua. Com o desenvolvimento da China e sua integração na comunidade mundial, o número de palavras emprestadas em chinês aumentou significativamente, especialmente nas últimas décadas. Neste artigo, pesquisamos como as palavras emprestadas são adaptadas em chinês, como elas são alteradas e como afetam a cultura e o discurso diário.
1. Razões para emprestar palavras ao chinês
1.1 Impacto da globalização
Uma das principais razões para emprestar palavras ao chinês é a globalização. Com a expansão do comércio internacional, da comunicação e dos intercâmbios culturais, os chineses começaram a tomar novos termos de outras línguas, especialmente em áreas como tecnologia, economia, moda e ciência.
- Exemplos dessas palavras incluem a Internet (互联网, h- lianweurng), fax (传真, chuangzhen), shopping (购物, gäuwaff) e start-up (创业公司, chuangyeonggngsse).
1.2 Influência de culturas e línguas estrangeiras
Além disso, a China, assim como outros países, está a usar palavras relacionadas a mudanças culturais e sociais. A popularização do inglês, especialmente na tecnologia, ciência e negócios, e a influência cultural dos Estados Unidos, Europa e outros países, desempenharam um papel importante no surgimento de palavras estrangeiras em chinês.
- No ramo do entretenimento, palavras emprestadas, como o filme (电影, diànyǐng) ou a cultura pop (流行文化, liuxíng wenhua), tornaram-se parte do discurso chinês graças ao desenvolvimento da cultura de massa.
2. O processo de adaptação das palavras emprestadas
2.1 Adaptação fonética
Quando a palavra é emprestada para o chinês, é muitas vezes adaptada com base no sistema fonético chinês. O chinês tem um número limitado de sons e, por isso, as palavras estrangeiras podem sofrer alterações para ser fácil de ser ditado e percebido pelos portadores da língua.
- Por exemplo, a palavra computador em chinês se transforma em um 计算机 (jäsuanjun), onde a tradução literal é «máquina de calcular». Originalmente, a palavra «computador» em inglês foi adaptada com base na fonética e sentido chineses.
2.2 Uso de hieróglifos chineses
Para manter as palavras emprestadas e ao mesmo tempo usar a escrita tradicional chinesa, os chineses costumam usar calcinhas ou criar novas palavras usando hieróglifos chineses com valores adequados. Estes hieróglifos podem soar como uma palavra original ou refletir o seu significado.
- Por exemplo, a palavra TV (电视, diahnshanis) foi formada por hieróglifos 电 (eletricidade) e 视 (visão), o que é literalmente traduzido como «visão elétrica».
2.3 Criar novas palavras com morfem
Na língua chinesa baseada em morfemas, há também um processo de criação de novas palavras por meio da junção de hieróglifos existentes. Assim, os chineses muitas vezes adaptam as palavras emprestadas, criando palavras a partir de caracteres chineses que dão uma nova importância à palavra, mas mantendo-a ligada ao original.
- Um exemplo é a palavra blockbuster (大片, dápirain), que é formada por hieróglifos 大 (grande) e 片 (filme). Esta palavra representa um grande filme de bilheteria e foi produzido com base em símbolos chineses.
3. Influência das palavras emprestadas no chinês
3.1 Extensão do vocabulário
As palavras emprestadas ampliam significativamente o vocabulário da língua chinesa, adicionando novos conceitos e ideias que não existiam no idioma chinês tradicional. Isso ajuda o chinês a ser flexível e se adaptar às realidades modernas.
- Por exemplo, muitos termos relacionados à Internet ou à moda tornaram-se elementos importantes da língua chinesa contemporânea. O termo série (, diánshoongjakop) ou publicidade (, gu nggao) estão incluídos no discurso diário.
3.2 Impacto na gramática e estrutura da língua
Algumas palavras emprestadas também podem afetar a estrutura das frases chinesas, especialmente quando usadas em vocabulários técnicos ou empresariais. Nestes casos, os chineses podem emprestar não apenas palavras, mas também sintaxe, o que, em alguns casos, pode resultar em estruturas calculadas.
- Por exemplo, o uso da expressão «modelo de negócio» em inglês em chinês (商业模式, shchegou a ser padrão e convencional. Empresários e empresários chineses usam estes termos ativamente, integrando-os à cultura empresarial chinesa.
4. Perspectivas de empréstimo em chinês
4.1 Influência crescente do inglês
A cada ano, o número de palavras emprestadas em chinês continua a aumentar, especialmente devido à crescente influência do inglês em várias áreas da vida. O inglês torna-se não apenas uma linguagem de comunicação internacional, mas também uma fonte de novos termos que são então integrados ao chinês.
- Com o avanço da tecnologia, da Internet e da globalização, o chinês continua a emprestar cada vez mais termos que se tornam parte da fala diária e possivelmente serão usados em documentos oficiais chineses.
4.2 Simplificar palavras emprestadas
Com o desenvolvimento da China e a busca pela simplificação da língua, os chineses podem continuar a simplificar as palavras para pronunciar e escrever mais facilmente. Isso pode ser observado no uso de abreviações e formas simplificadas de palavras emprestadas.
- Um exemplo é o uso de abreviações, tais como PC (, gêrin dinn o), que significa «computador pessoal». Essas reduções tornam o chinês mais fácil de usar no dia a dia.
Conclusão
O processo de emprestar palavras em chinês é dinâmico e multifacetado. As palavras usadas não só enriquecem o vocabulário chinês, mas também ajudam os chineses a se adaptarem às novas tendências e ideias mundiais. Com isso, o chinês continua a adaptar as palavras emprestadas, transformando-as de acordo com as características culturais, fonéticas e escritas. Assim, as palavras emprestadas tornam-se parte integrante de um idioma chinês vivo e em evolução, garantindo-lhe a sua flexibilidade e versatilidade no contexto global.
1. Razões para emprestar palavras ao chinês
1.1 Impacto da globalização
Uma das principais razões para emprestar palavras ao chinês é a globalização. Com a expansão do comércio internacional, da comunicação e dos intercâmbios culturais, os chineses começaram a tomar novos termos de outras línguas, especialmente em áreas como tecnologia, economia, moda e ciência.
- Exemplos dessas palavras incluem a Internet (互联网, h- lianweurng), fax (传真, chuangzhen), shopping (购物, gäuwaff) e start-up (创业公司, chuangyeonggngsse).
1.2 Influência de culturas e línguas estrangeiras
Além disso, a China, assim como outros países, está a usar palavras relacionadas a mudanças culturais e sociais. A popularização do inglês, especialmente na tecnologia, ciência e negócios, e a influência cultural dos Estados Unidos, Europa e outros países, desempenharam um papel importante no surgimento de palavras estrangeiras em chinês.
- No ramo do entretenimento, palavras emprestadas, como o filme (电影, diànyǐng) ou a cultura pop (流行文化, liuxíng wenhua), tornaram-se parte do discurso chinês graças ao desenvolvimento da cultura de massa.
2. O processo de adaptação das palavras emprestadas
2.1 Adaptação fonética
Quando a palavra é emprestada para o chinês, é muitas vezes adaptada com base no sistema fonético chinês. O chinês tem um número limitado de sons e, por isso, as palavras estrangeiras podem sofrer alterações para ser fácil de ser ditado e percebido pelos portadores da língua.
- Por exemplo, a palavra computador em chinês se transforma em um 计算机 (jäsuanjun), onde a tradução literal é «máquina de calcular». Originalmente, a palavra «computador» em inglês foi adaptada com base na fonética e sentido chineses.
2.2 Uso de hieróglifos chineses
Para manter as palavras emprestadas e ao mesmo tempo usar a escrita tradicional chinesa, os chineses costumam usar calcinhas ou criar novas palavras usando hieróglifos chineses com valores adequados. Estes hieróglifos podem soar como uma palavra original ou refletir o seu significado.
- Por exemplo, a palavra TV (电视, diahnshanis) foi formada por hieróglifos 电 (eletricidade) e 视 (visão), o que é literalmente traduzido como «visão elétrica».
2.3 Criar novas palavras com morfem
Na língua chinesa baseada em morfemas, há também um processo de criação de novas palavras por meio da junção de hieróglifos existentes. Assim, os chineses muitas vezes adaptam as palavras emprestadas, criando palavras a partir de caracteres chineses que dão uma nova importância à palavra, mas mantendo-a ligada ao original.
- Um exemplo é a palavra blockbuster (大片, dápirain), que é formada por hieróglifos 大 (grande) e 片 (filme). Esta palavra representa um grande filme de bilheteria e foi produzido com base em símbolos chineses.
3. Influência das palavras emprestadas no chinês
3.1 Extensão do vocabulário
As palavras emprestadas ampliam significativamente o vocabulário da língua chinesa, adicionando novos conceitos e ideias que não existiam no idioma chinês tradicional. Isso ajuda o chinês a ser flexível e se adaptar às realidades modernas.
- Por exemplo, muitos termos relacionados à Internet ou à moda tornaram-se elementos importantes da língua chinesa contemporânea. O termo série (, diánshoongjakop) ou publicidade (, gu nggao) estão incluídos no discurso diário.
3.2 Impacto na gramática e estrutura da língua
Algumas palavras emprestadas também podem afetar a estrutura das frases chinesas, especialmente quando usadas em vocabulários técnicos ou empresariais. Nestes casos, os chineses podem emprestar não apenas palavras, mas também sintaxe, o que, em alguns casos, pode resultar em estruturas calculadas.
- Por exemplo, o uso da expressão «modelo de negócio» em inglês em chinês (商业模式, shchegou a ser padrão e convencional. Empresários e empresários chineses usam estes termos ativamente, integrando-os à cultura empresarial chinesa.
4. Perspectivas de empréstimo em chinês
4.1 Influência crescente do inglês
A cada ano, o número de palavras emprestadas em chinês continua a aumentar, especialmente devido à crescente influência do inglês em várias áreas da vida. O inglês torna-se não apenas uma linguagem de comunicação internacional, mas também uma fonte de novos termos que são então integrados ao chinês.
- Com o avanço da tecnologia, da Internet e da globalização, o chinês continua a emprestar cada vez mais termos que se tornam parte da fala diária e possivelmente serão usados em documentos oficiais chineses.
4.2 Simplificar palavras emprestadas
Com o desenvolvimento da China e a busca pela simplificação da língua, os chineses podem continuar a simplificar as palavras para pronunciar e escrever mais facilmente. Isso pode ser observado no uso de abreviações e formas simplificadas de palavras emprestadas.
- Um exemplo é o uso de abreviações, tais como PC (, gêrin dinn o), que significa «computador pessoal». Essas reduções tornam o chinês mais fácil de usar no dia a dia.
Conclusão
O processo de emprestar palavras em chinês é dinâmico e multifacetado. As palavras usadas não só enriquecem o vocabulário chinês, mas também ajudam os chineses a se adaptarem às novas tendências e ideias mundiais. Com isso, o chinês continua a adaptar as palavras emprestadas, transformando-as de acordo com as características culturais, fonéticas e escritas. Assim, as palavras emprestadas tornam-se parte integrante de um idioma chinês vivo e em evolução, garantindo-lhe a sua flexibilidade e versatilidade no contexto global.